曾幾何時(shí)是什么意思
“曾幾何時(shí)”是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音為céng jǐ hé shí。它的意思是指時(shí)間過(guò)去不久,強(qiáng)調(diào)某件事情發(fā)生的時(shí)間距離現(xiàn)在并不遙遠(yuǎn)。
成語(yǔ)解析
- 字面意思:
- “曾”:曾經(jīng);
- “幾何”:若干、多少;
- “時(shí)”:時(shí)間。
整體上可以理解為“才過(guò)了多少時(shí)間”,即“沒(méi)過(guò)多久”。
- 出處:
該成語(yǔ)最早出現(xiàn)在宋代王安石的《祭盛侍郎文》中,文中提到:“補(bǔ)官揚(yáng)州,公得謝歸。曾幾何時(shí),訃者來(lái)門(mén)。”這句話(huà)表達(dá)了時(shí)間的迅速流逝和突如其來(lái)的變故。
- 近義詞與反義詞:
- 近義詞:稍縱即逝、轉(zhuǎn)瞬之間、彈指之間;
- 反義詞:遙遙無(wú)期、久而久之、天長(zhǎng)地久。
用法
“曾幾何時(shí)”通常用于描述某個(gè)事件或狀態(tài)在不久前的情況,帶有一種感慨的語(yǔ)氣。它一般不用于句首,而是多用于句中,以強(qiáng)調(diào)時(shí)間的短暫。例如:
- “曾幾何時(shí),我們?cè)谶@里歡聚一堂。”
- “曾幾何時(shí),這里還是一片繁華的景象。”。
總之,“曾幾何時(shí)”是一個(gè)富有詩(shī)意的成語(yǔ),常用于文學(xué)作品和口語(yǔ)中,表達(dá)對(duì)時(shí)間流逝的感慨。
曾幾何時(shí)的誤用
“曾幾何時(shí)”是一個(gè)常用的成語(yǔ),源自唐代詩(shī)人韓愈的《東都遇春》,其原句為“爾來(lái)曾幾時(shí),白發(fā)忽滿(mǎn)鏡”。這個(gè)成語(yǔ)的基本含義是指時(shí)間過(guò)去沒(méi)有多久,強(qiáng)調(diào)的是時(shí)間的短暫性。在實(shí)際使用中,“曾幾何時(shí)”常常被誤用,導(dǎo)致其原意被曲解。
常見(jiàn)誤用
1. 誤解為“過(guò)去”或“以前”:
- 例如:“曾幾何時(shí),十幾年寒窗磨劍,到頭來(lái)看到成堆的稿紙難以變成鉛字,他內(nèi)心無(wú)比痛苦。”在這句話(huà)中,“曾幾何時(shí)”被用來(lái)表示一個(gè)較長(zhǎng)的時(shí)間段,而實(shí)際上它應(yīng)指短暫的過(guò)去。
2. 用于未來(lái)時(shí)態(tài):
- 例如:“今天的野狼峪,溝壑縱橫,曾幾何時(shí),就將‘天塹變通途’。”這里試圖用“曾幾何時(shí)”來(lái)描述未來(lái)的變化,明顯與其含義不符。
3. 不符合時(shí)間短暫的條件:
- 例如:“美國(guó)方面希望通過(guò)播放薩達(dá)姆被捕的電視畫(huà)面促使伊拉克抵抗武裝放下武器,曾幾何時(shí),美國(guó)在伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)期間曾指責(zé)伊拉克方面播放被俘美軍士兵的電視畫(huà)面違反了《日內(nèi)瓦公約》。”這句話(huà)同樣將“曾幾何時(shí)”誤用為“過(guò)去”,而未能體現(xiàn)出時(shí)間的短暫性。
正確用法示例
為了更好地理解“曾幾何時(shí)”的正確用法,可以參考以下例句:
- “人生的事真是難想像,舅舅本來(lái)東躲西藏似地十分神秘,曾幾何時(shí),現(xiàn)在卻公開(kāi)以大商人的面貌出現(xiàn)了。”這句話(huà)準(zhǔn)確地表達(dá)了時(shí)間雖短,但變化之大令人驚訝。
- “曾幾何時(shí),這里竟發(fā)生了那么大的變化。”在這里,“曾幾何時(shí)”恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)了時(shí)間的流逝雖短,但變化卻非常明顯的信息。
“曾幾何時(shí)”是一個(gè)用來(lái)形容時(shí)間短暫且在過(guò)去發(fā)生的事情的成語(yǔ)。使用時(shí)需注意其特定含義,避免將其簡(jiǎn)單視為“過(guò)去”或“以前”。通過(guò)對(duì)常見(jiàn)誤用的分析和正確用法的示例,相信大家能夠更好地掌握這個(gè)成語(yǔ)的使用。
曾幾何時(shí)的下一句
“曾幾何時(shí)”的下一句是“故山疑夢(mèng)還非”,這句詩(shī)出自宋代詩(shī)人趙彥端的《新荷葉》。整首詩(shī)描繪了季節(jié)的變遷和對(duì)故鄉(xiāng)的思念,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念和對(duì)現(xiàn)實(shí)的感慨。
背景信息:
- 詞義: “曾幾何時(shí)”意指“曾經(jīng)過(guò)了多少時(shí)間”,通常用來(lái)表達(dá)時(shí)間的短暫和對(duì)過(guò)去的追憶。
- 詩(shī)的主題: 趙彥端在《新荷葉》中通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě),展現(xiàn)了夏天的逝去和春天的回歸,同時(shí)表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的深切懷念和對(duì)美好時(shí)光的追憶。
完整的句子為:“曾幾何時(shí),故山疑夢(mèng)還非。”